Překlad "тоя дето" v Čeština


Jak používat "тоя дето" ve větách:

Ще ви река, че тоя, дето я е свил, и е видял сметката.
A já tvrdím, že... kdo ho čajznul, ten ji taky odkrouhnul.
Значи ти си тоя, дето си урежда срещи.
Takže ty schůzky si domlouváš ty?
И щяха да ме застрелят за тоя дето духа!
Dvakrát mi šlo o kejhák a pro nic za nic?
Зная само, че ченгетата ни казаха, че тоя дето са го отвлекли, когато е убита жената, върти голям бизнес с фамилия Прици.
Vše co vím... co nám řekli poldové... chlap, který v ten den provedl únos, oddělal manželku policajta... byl ve velkém obchodu s rodinou Prizziů.
Ако го хнава тоя, дето го направи, ще му строша врата.
Jestli chytím toho hajzla, co to zavinil, zabiju ho.
Ти си тоя, дето се е разбрал с Бога да живее вечно, нали?
Ty jsi ten, co se dohodl s Bohem, že bude žít navěky.
Не се е родил тоя, дето не се е стиснал като кокоши задник за пари.
Nebyl tady jediný, který by se dal zlomit a pustil nějaké prachy.
Обажда се тоя дето определя правилата.
Tady je ten, kdo říká jak to je. OK, debile?
Не знам тоя, дето го е загубил, но ми се ще да знам тоя, дето го е намерил.
Neznám to prase, které ztratilo svou bouchačku. Ale moc rád bych věděl, kdo jí našel!
Дано тоя, дето го намери да подпали Париж за разнообразие!
Doufám, že ten co jí najde jí použije ve městě, hlavně ne tady jedinkrát!
Всички знаят, че вие сте тоя, дето ядосва татко.
Všichni vědí, že jste ten, co si na něj táta stěžoval.
Ти ли си тоя дето ще ме пляска?
Od tebe mám dostat ten výprask?
Писна ми да съм тоя, дето яде насекоми и хваща веселия сифилис.
Už je mi špatně z toho, že to jsem... vždycky já, kdo jí hmyz a dostane syfilis.
Лукс, знаеш къде виси тоя, дето продаваше Анди, нали?
Lux, ty víš, kde ten chlap prodává ty sračky, že?
Тоя, дето стреля по теб е действал на своя глава.
Chlápek, který na tebe střílel, pracoval na vlastní pěst.
Той е тоя дето се ядоса.
Je to posranej sráč. Nesnáším ho, přísahám.
Ти ли си тоя, дето го прави с кучета?
Nejsi ty ten chlápek, co se muchluje se psem?
Тоя, дето озвучава глухонемия, е страшен.
Ten chlapík, co dělá Potsieho, je neuvěřitelný.
Ще го кажа и се надявам да предадеш думите ми на тоя дето е в Гейвил, при първия удобен случай.
Řeknu to rád... a doufám, že tomu, co je v Gayville, to při nejbližší příležitosti vyřídíš.
Леле, тоя, дето озвучава прасешкия камион, е страшен актьор!
Ať už ten hlas toho prasečího kamiónu dělá kdokoliv, povídam ti, je to fakt skvělý herec!
Да затворим тоя, дето се опита да ни убие!
Díky. - A pošli do basy toho, co nás chtěl zabít.
Не си първият, който ми казва, че не е тоя, дето го търсим.
No, tak to máš teda smůlu. Nejseš první chlapík, co mi tvrdil, že není ten, koho hledám.
Да му го начукам на тоя, дето пикае на мен.
Kdo na mě chčije, z toho je mrtvola!
Хей, това не е ли тоя дето работи в сухото почистване на дрехи?
Hele, není to ten chlápek, co pracuje v čistírně na Toon Avenue?
Тоя дето доведе "Дейвънпорт" и "Марципан" беше голям задник, одрал им беше кожите.
Jako ten otravnej týpek, co převezl Daveporťáka a Marcipánku přes hranice a vydělal na tom balík.
Мислиш че говорех за тоя дето духа на онази среща?
Myslíš, že jsem se na tom mítinku hudroval jen pronic zanic?
Работиш като луд за тоя, дето духа.
Vkládáte do toho spoustu hodin a nedostává se vám odměny.
Жените не започват стачка за тоя, дето духа.
Ženy nemají ve zvyku stávkovat pro nic za nic.
Трябва да направим нещо с тоя, дето застреля Оли.
Měli bysme něco udělat s tím chlápkem, co zastřelil Ollieho.
Омазах се с масло за тоя, дето духа?
To jsem lezl pod auto a umazal se pro nic za nic? Tak jo.
Тоя дето прилича на Адам Сандлър.
Ten, co vypadá jak Adam Sandler.
Знам, че си бил ти... тоя, дето намери документите в отдушника.
Vím, žes to byl ty... Našels ty papíry ve ventilaci.
Реших, че си погнал тоя, дето те простреля.
Samý strachy. Myslel jsem, že už budeš pryč hledat chlapa, co tě střelil.
Ето го тоя, дето ни прецака...
Tohle je ten, co s náma vyjebal.
Рекох си: "Кой е тоя, дето ще гепи няколкостотин хиляди от наркотици и ще остави свидетел?
Tak jsem si pomyslel, co za chlapa by ukradl statisíce z obchodu s drogama a nechal tam svědka?
И земи намали малко, по тия ветровити проклети пътища, или следващия път, няма да е Прокурор, тоя дето ще те спипа.
A jeď v těch zatáčkách pomaleji, nebo tě příště dostane někdo jiný než státní návladní. Když někdo z těch policajtů promluví nebo se přizná, když vystopujou ty peníze nebo najdou zbraň...
И тия, които седяха с Него, на трапезата, почнаха да си думат: кой е Тоя, дето и грехове прощава?
Tedy počali, kteříž tu spolu seděli za stolem, říci sami mezi sebou: Kdo jest tento, kterýž i hříchy odpouští?
0.79832100868225s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?